-
1 впадать в немилость
-
2 впадать в немилость
• В НЕМИЛОСТИ у кого быть; ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В НЕМИЛОСТЬ к кому у у кого[PrepP, Invar, subj-compl with быть (1st var.) or VP; subj: human]=====1. to be or become regarded by one's sovereign or superior with strong disapproval, scorn etc:- X has incurred Y's disfavor.♦ [Дед Гришака] участвовал в турецкой кампании 1877 года, состоял ординарцем при генерале Гурко, попал в немилость и был отослан в полк (Шолохов 2). Не [Grandad Grishaka] had taken part in the campaign against the Turks in 1877. At one time he had been orderly to General Gurko, but had fallen out of favor and been sent back to his regiment (2a).♦...Мне приходилось встречать и таких, которые, как только я попал в немилость у советских властей, сразу перестали меня узнавать (Войнович 1)....It was also my lot to encounter people who, as soon as I fell into disfavor with the Soviet authorities, immediately began pretending they did not know who I was (1a).2. to lose, no longer enjoy s.o.'s amiable feelings toward one or favorable opinion of one:- [in limited contexts] X is (has gotten) in Y's bad books.♦...На тонком лице графа Малевского постоянно бродила какая-то недобрая улыбка; он действительно впал в немилость у Зинаиды и с особенным стараньем подслуживался старой княгине... (Тургенев 3). An unpleasant smile roved continually over Count Malevsky's thin features. The Count certainly had fallen out of favor with Zinaida and now waited diligently on the old princess... (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > впадать в немилость
-
3 впадать в немилость
Makarov: fall into disfavour, fall into disgraceУниверсальный русско-английский словарь > впадать в немилость
-
4 впадать в немилость
vgener. krist nežēlastībā -
5 впадать в немилость
vgener. caer en desgracia -
6 впадать в немилость
-
7 впадать в немилость
Русско-английский словарь по общей лексике > впадать в немилость
-
8 впадать в немилость
Русско-английский синонимический словарь > впадать в немилость
-
9 впадать в немилость
1. disfavor2. disfavour3. fell from graceРусско-английский большой базовый словарь > впадать в немилость
-
10 ВПАДАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВПАДАТЬ
-
11 впадать
впадатьнесов1. (о реке) χύνομαι, ἐκβάλλω·2. (в какое-л. состояние) πέφτω, ἐμπίπτω, περιπίπτω:\впадать в отчаяние ἀπελπίζομαι, πέφτω σέ ἀπελπισία·3. (вваливаться\впадать о щеках и т. п.) κοιλαίνο-μαι, εἶμαι κοίλος· ◊ \впадать в немилость πέφτω σέ δυσμένειά \впадать в детство ξανα-μωραίνομαι· \впадать в ошибку πέφτω σέ σφάλμα, κάνω λάθος· \впадать в противоречие ἔρχο-μαι σέ ἀντίφαση (или ἀντίθεση), ἀντιφάσκω. -
12 НЕМИЛОСТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НЕМИЛОСТЬ
-
13 впадать
несовер. - впадать; совер. - впасть1) (только несовер.; во что-л.)fall (into), flow (into), empty (into), run (into)2) (во что-л.; перен.; в какое-л. состояние)fall (into), lapse (into), sink (into)- впадать в задумчивость
- впадать в немилость
- впадать в отчаяние3) (вваливаться - о щеках, глазах)become hollow/sunken, sink in -
14 немилость
-
15 впадать
впасть2. (в вн.; в какое-л. состояние) fall* (into), lapse (into), sink* (into)впадать в задумчивость — fall* into a reverie
впадать в отчаяние — give* way, или give* oneself up, to despair
впадать в сомнение — begin* to have / entertain / harbour doubts
3. (без доп.; вваливаться — о щеках, глазах) sink* in, become* hollow / sunken♢
впасть в немилость — fall* into disgraceвпадать в детство — enter one's second childhood, be in one's dotage, become* senile
-
16 немилость
1) немилість, неласкавість (-ости);2) неласка. Срв. Милость. Быть в -ти - бути (жити) в неласці, ласки не мати в кого. [Я чув, Мандоф живе вже у неласці (Куліш). Через добрих людей у його ласки не має (Рудан.)]. Попасть в -лость у кого - потрапити в неласку в кого, (потерять милость) збутися ласки чиєї, втратити ласку чию, відпасти ласки чиєї.* * *неми́лість, -лості; ( нерасположение) нела́скабыть (оказа́ться) в \немилостьти — бу́ти в неми́лості (в нела́сці)
впада́ть, впасть в \немилостьть — см. впадать 2)
-
17 впасть в немилость
• В НЕМИЛОСТИ у кого быть; ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В НЕМИЛОСТЬ к кому у у кого[PrepP, Invar, subj-compl with быть (1st var.) or VP; subj: human]=====1. to be or become regarded by one's sovereign or superior with strong disapproval, scorn etc:- X has incurred Y's disfavor.♦ [Дед Гришака] участвовал в турецкой кампании 1877 года, состоял ординарцем при генерале Гурко, попал в немилость и был отослан в полк (Шолохов 2). Не [Grandad Grishaka] had taken part in the campaign against the Turks in 1877. At one time he had been orderly to General Gurko, but had fallen out of favor and been sent back to his regiment (2a).♦...Мне приходилось встречать и таких, которые, как только я попал в немилость у советских властей, сразу перестали меня узнавать (Войнович 1)....It was also my lot to encounter people who, as soon as I fell into disfavor with the Soviet authorities, immediately began pretending they did not know who I was (1a).2. to lose, no longer enjoy s.o.'s amiable feelings toward one or favorable opinion of one:- [in limited contexts] X is (has gotten) in Y's bad books.♦...На тонком лице графа Малевского постоянно бродила какая-то недобрая улыбка; он действительно впал в немилость у Зинаиды и с особенным стараньем подслуживался старой княгине... (Тургенев 3). An unpleasant smile roved continually over Count Malevsky's thin features. The Count certainly had fallen out of favor with Zinaida and now waited diligently on the old princess... (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > впасть в немилость
-
18 попадать в немилость
• В НЕМИЛОСТИ у кого быть; ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В НЕМИЛОСТЬ к кому у у кого[PrepP, Invar, subj-compl with быть (1st var.) or VP; subj: human]=====1. to be or become regarded by one's sovereign or superior with strong disapproval, scorn etc:- X has incurred Y's disfavor.♦ [Дед Гришака] участвовал в турецкой кампании 1877 года, состоял ординарцем при генерале Гурко, попал в немилость и был отослан в полк (Шолохов 2). Не [Grandad Grishaka] had taken part in the campaign against the Turks in 1877. At one time he had been orderly to General Gurko, but had fallen out of favor and been sent back to his regiment (2a).♦...Мне приходилось встречать и таких, которые, как только я попал в немилость у советских властей, сразу перестали меня узнавать (Войнович 1)....It was also my lot to encounter people who, as soon as I fell into disfavor with the Soviet authorities, immediately began pretending they did not know who I was (1a).2. to lose, no longer enjoy s.o.'s amiable feelings toward one or favorable opinion of one:- [in limited contexts] X is (has gotten) in Y's bad books.♦...На тонком лице графа Малевского постоянно бродила какая-то недобрая улыбка; он действительно впал в немилость у Зинаиды и с особенным стараньем подслуживался старой княгине... (Тургенев 3). An unpleasant smile roved continually over Count Malevsky's thin features. The Count certainly had fallen out of favor with Zinaida and now waited diligently on the old princess... (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать в немилость
-
19 попасть в немилость
• В НЕМИЛОСТИ у кого быть; ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В НЕМИЛОСТЬ к кому у у кого[PrepP, Invar, subj-compl with быть (1st var.) or VP; subj: human]=====1. to be or become regarded by one's sovereign or superior with strong disapproval, scorn etc:- X has incurred Y's disfavor.♦ [Дед Гришака] участвовал в турецкой кампании 1877 года, состоял ординарцем при генерале Гурко, попал в немилость и был отослан в полк (Шолохов 2). Не [Grandad Grishaka] had taken part in the campaign against the Turks in 1877. At one time he had been orderly to General Gurko, but had fallen out of favor and been sent back to his regiment (2a).♦...Мне приходилось встречать и таких, которые, как только я попал в немилость у советских властей, сразу перестали меня узнавать (Войнович 1)....It was also my lot to encounter people who, as soon as I fell into disfavor with the Soviet authorities, immediately began pretending they did not know who I was (1a).2. to lose, no longer enjoy s.o.'s amiable feelings toward one or favorable opinion of one:- [in limited contexts] X is (has gotten) in Y's bad books.♦...На тонком лице графа Малевского постоянно бродила какая-то недобрая улыбка; он действительно впал в немилость у Зинаиды и с особенным стараньем подслуживался старой княгине... (Тургенев 3). An unpleasant smile roved continually over Count Malevsky's thin features. The Count certainly had fallen out of favor with Zinaida and now waited diligently on the old princess... (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > попасть в немилость
-
20 Н-78
В НЕМИЛОСТИ у кого бытьв ВПАДАТЬ/ ВПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В НЕМИЛОСТЬ к кому, у кого PrepP, Invar, subj-compl with быть» (1st var.) or VP subj: human1. to be or become regarded by one's sovereign or superior with strong disapprov al, scorn etc: X в немилости у Y-a (X впал в немилость к Y-y) = X is (has fallen) out of favor with YX is in disfavor (disgrace) X has fallen into disfavor (with Y) X has incurred Y's disfavor.(Дед Гришака) участвовал в турецкой кампании 1877 года, состоял ординарцем при генерале Гурко, попал в немилость и был отослан в полк (Шолохов 2). Не (Grandad Grishaka) had taken part in the campaign against the Turks in 1877. At one time he had been orderly to General Gurko, but had fallen out of favor and been sent back to his regiment (2a)....Мне приходилось встречать и таких, которые, как только я попал в немилость у советских властей, сразу перестали меня узнавать (Войнович 1)....It was also my lot to encounter people who, as soon as I fell into disfavor with the Soviet authorities, immediately began pretending they did not know who I was (1a).2. to lose, no longer enjoy s.o. 's amiable feelings toward one or favorable opinion of oneX в немилости у Y-a (X впал в немилость к Y-y) = X has lost Y's favorX is (has fallen) out of favor with Y (in limited contexts) X is (has gotten) in Y's bad books....На тонком лице графа Малевского постоянно бродила какая-то недобрая улыбка он действительно впал в немилость у Зинаиды и с особенным стараньем подслуживался старой княгине... (Тургенев 3). An unpleasant smile roved continually over Count Malevsky's thin features. The Count certainly had fallen out of favor with Zinaida and now waited diligently on the old princess... (3c).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Впадать в немилость — ВПАДАТЬ В НЕМИЛОСТЬ. ВПАСТЬ В НЕМИЛОСТЬ. Терять былое расположение кого либо; очутиться в опале. Знатные господа обыкновенно подбривали себе волосы кругом, и единственно тогда отпускали их, когда впадали при дворе [Московских царей] в немилость… … Фразеологический словарь русского литературного языка
впадать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я впадаю, ты впадаешь, он/она/оно впадает, мы впадаем, вы впадаете, они впадают, впадай, впадайте, впадал, впадала, впадало, впадали, впадающий, впадавший, впадая; св. впасть; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Впасть в немилость — ВПАДАТЬ В НЕМИЛОСТЬ. ВПАСТЬ В НЕМИЛОСТЬ. Терять былое расположение кого либо; очутиться в опале. Знатные господа обыкновенно подбривали себе волосы кругом, и единственно тогда отпускали их, когда впадали при дворе [Московских царей] в немилость… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Беклемишев Иван Никитич — Беклемишев, Иван Никитич, по прозванию Берсень (что значит крыжовник), один из выдающихся дипломатов и деятелей в царствование Ивана III и Василия III . При Иване III Б. исполнял ряд важных дипломатических поручений. Так, в 1490 г. Б. был… … Биографический словарь
Панин, граф Петр Иванович — генерал аншеф, младший сын сенатора Ивана Васильевича П. (см.) родился в 1721 г. в родовом селе Везовне Мещовского уезда Калужской губернии; умер скоропостижно в Москве 15 го апреля 1789 года. Детство свое Петр Иванович провел вместе с братом… … Большая биографическая энциклопедия
впасть — впаду, впадёшь; прош. впал, ла, ло; прич. прош. впавший; сов. (несов. впадать). 1. Ввалиться, вдаться внутрь. Что за перемена! Она и не она. Черты ее, но она бледна, глаза немного будто впали. И. Гончаров, Обломов. Его лицо осунулось, щеки впали … Малый академический словарь
Вселенная «Дозоров» — придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний дозор»,… … Википедия
Вселенная «Дозоров» — Вселенная «Дозоров» фантастическая реальность, придуманная Сергеем Лукьяненко. Описана им в книгах «Ночной Дозор», «Дневной Дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный Дозор», «Последний Дозор», «Новый Дозор», рассказе… … Википедия
Вселенная "Дозоров" — Обложка первого издания «Ночного дозора» Вселенная «Дозоров» придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний… … Википедия
Вселенная "дозоров" — Обложка первого издания «Ночного дозора» Вселенная «Дозоров» придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний… … Википедия
Вселенная Дозоров — Обложка первого издания «Ночного дозора» Вселенная «Дозоров» придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний… … Википедия